작사 - 松井五郞
작곡 - 玉置浩二
노래 - 安全地帶
泣かないでひとりで ほほえんでみつめて
(나카나이데 히토리데 호호엔데 미츠메테)
혼자서 울지 말고 미소로 바라봐줘
あなたのそばにいるから
(아나타노 소바니 이루카라)
당신의 곁에 있을테니…
夢にまで淚があふれるくらい
(유메니마데 나미다가 아후레루쿠라이)
꿈에까지 눈물이 흘러 넘칠만큼
戀はこわれやすくて
(코이와 코와레야스쿠테)
사랑은 부서지기 쉬워서
抱きしめる腕のつよさでさえなぜか
(다키시메루 우데노 츠요사데사에 나제카)
끌어 안은 가슴의 강함조차 어쩐지
ゆれる心をとめられない
(유레루 코코로오 토메라레나이)
흔들리는 마음을 멈출 수 없어
泣かないでひとりで ほほえんでみつめて
(나카나이데 히토리데 호호엔데 미츠메테)
혼자서 울지 말고 미소로 바라봐줘
あなたのそばにいるから
(아나타노 소바니 이루카라)
당신의 곁에 있을테니…
脣をかさねてたしかめるのに
(쿠치비루오 카사네테 타시카메루노니)
입을 맞추며 확인하는데도
夢の續きさがすの
(유메노 츠즈키 사가스노)
이어지는 꿈을 찾아
うつむいてひとつの夜にいることも
(우츠무이테 히토츠노 요루니 이루코토모)
고개를 숙이고 같은 밤을 보내는 것도
きっとあなたは忘れている
(킷토 아나타와 와스레테이루)
분명 당신은 잊고 있어
もう 泣かないでひとりで ほほえんでみつめて
(모- 나카나이데 히토리데 호호엔데 미츠메테)
이제 혼자 울지 말고 미소로 바라봐줘
あなたのそばにいるから
(아나타노 소바니 이루카라)
당신의 곁에 있을테니…
悲しみにさよなら ほほえんでさよなら
(카나시미니 사요나라 호호엔데 사요나라)
슬픔과 안녕 미소로 안녕
戀の ふたりのために
(코이노 후타리노 타메니)
사랑하는 두 사람을 위해
もう 泣かないでひとりで ほほえんでみつめて
(모- 나카나이데 히토리데 호호엔데 미츠메테)
이제 혼자 울지 말고 미소로 바라봐줘
あなたのそばにいるから
(아나타노 소바니 이루카라)
당신의 곁에 있을테니…
悲しみにさよなら ほほえんでさよなら
(카나시미니 사요나라 호호엔데 사요나라)
슬픔과 안녕 미소로 안녕
ひとりじゃないさ
(히토리쟈나이사)
외톨이가 아니잖아
泣かないでひとりで その胸にときめく
(나카나이데 히토리데 소노 무네니 토키메쿠)
혼자서 울지 말아 그 가슴에 두근거리는
愛をかなえられたら
(아이오 카나에라레타라)
사랑을 이룰 수 있다면
飾らないことばで なくせない心で
(카자라나이 코토바데 나쿠세나이 코코로데)
거짓없는 말로 잃지 않는 마음으로
ひとつになれる
(히토츠니 나레루)
하나가 될 수 있어
泣かないでひとりで ほほえんでみつめて
(나카나이데 히토리데 호호엔데 미츠메테)
혼자서 울지 말고 미소로 바라봐줘
あなたのそばにいるから
(아나타노 소바니 이루카라)
당신의 곁에 있을테니…
悲しみにさよなら
(카나시미니 사요나라)
슬픔과는 안녕
ラララララ…
(라라라라라…)
라라라라라…
지음아이 http://www.jieumai.com/