誰(だれ)よりあなたの聲(こえ)が聞(き)きたくて
다레요리아나타노코에가키키타쿠테
누구보다 당신의 목소리가 듣고 싶어서
いつだって近(ちか)くに感(かん)じてる
이쯔닷테치카쿠니카은지테루
언제나 곁에서 느껴요
話(はなし)をしよう
하나시오시요오
이야기를 해요
離(はな)れていても願(ねが)ってる
하나레테이테모네가앗테루
떨어져 있어도 바라죠
未來(あした)のこと ふたりのこと
아시타노코토 후타리노코토
내일에 대해서, 우리 둘에 대해서
聲(こえ)にならないため息(いき)にのせて
코에니나라나이타메이키니노세테
말로 할 수 없는 한숨을 태우고서
ココロに噓(うそ)はつけないよ
코코로니우소와쯔케나이요
마음에 거짓말은 할 수 없죠
もっともっと傍(そば)に居(い)たいのに
못토못토소바니이타이노니
좀 더, 좀 더 곁에 있고 싶은데
約束(やくそく)を胸(むね)に
야쿠소쿠오무네니
약속을 가슴에
誰(だれ)よりあなたの聲(こえ)が聞(き)きたくて
다레요리아나타노코에가키키타쿠테
누구보다 당신의 목소리가 듣고 싶어서
目覺(めざ)めても 空(そら)見(み)ても 眠(ねむ)る時(とき)も
메자메테모 소라미테모 네무루토키모
눈을 뜰 때도, 하늘을 볼 때도, 잠들 때도
やわらかい溫(ぬく)もり憶(おぼ)えてる
야와라카이누쿠모리오보에테루
온화하고 따스함을 기억하죠
話(はなし)をしよう あともう少(すこ)しだけ
하나시오시요오 아토모오스코시다케
이야기를 해요 앞으로 조금만 더
手(て)を伸(の)ばせば觸(ふ)れられた
테오노바세바후레라레타
손을 펼치면 닿아졌던
あの日(ひ)が遠(とお)く過(す)ぎていった
아노히가토오쿠스기테잇타
그 날이 너무 멀리 있었던
戾(もど)らない季節(きせつ)
모도라나이키세쯔
되돌아가지 않는 계절
誰(だれ)よりあなたの聲(こえ)が聞(き)きたくて
다레요리아나타노코에가키키타쿠테
누구보다 당신의 목소리가 듣고 싶어서
悲(かな)しい時(とき) 嬉(うれ)しい時(とき) 悔(くや)しい時(とき)も
카나시이토키 우레시이토키 쿠야시이토키모
슬플 때, 기쁠 때, 분할 때도
いつだって近(ちか)くに感(かん)じてる
이쯔닷테치카쿠니 카은지테루
언제나 곁에서 느껴요
話(はなし)をしよう あともう少(すこ)しだけ
하나시오시요오 아토모오스코시다케
이야기를 해요 앞으로 조금만 더
凍(こご)えそうな冬(ふゆ)の日(ひ)も
코고에소오나후유노히모
곱아질 듯한 겨울날도
暖(あたた)かく感(かん)じていた
아타타카쿠카은지테이타
따뜻하게 느끼고 있던
他人(ひと)を幸福(しあわせ)にしたい
히토오시아와세니시타이
사람을 행복하게 하고 싶다고
初(はじ)めて思(おも)ったそんなあなただった
하지메테오못타소은나아나타닷타
처음으로 떠올랐던 그런 당신이었죠
誰(だれ)よりあなたの聲(こえ)が聞(き)きたくて
다레요리아나타노코에가키키타쿠테
누구보다 당신의 목소리가 듣고 싶어서
目眩(めくる)めくこの世界(せかい)迷(まよ)っても
메구루메쿠코노세카이마요옷테모
어지러운 세상을 방황해도
いつだってあなたを信(しん)じてる
이쯔닷테아나타오시은지테루
언제나 당신을 믿어요
ここで微笑(ほほえ)っていて あともう少(すこ)しだけ
코코데호호엣테이테 아토모오스코시다케
여기서 웃어주세요, 앞으로 조금만 더
···さよならの前(まえ)に
···사요나라노마에니
···헤어지기 전에