KOKIA


小さな君に何度 敎えてもらったか わからない
(치-사나 키미니 난도 오시에테 모랏타카 와카라나이)
작은 그대가 몇 번이나 가르쳐 주었는지 몰라요
岩肌にさく心優しい アルメリア...
(이와하다니 사쿠 코코로 야사시- 아루메리아)
바위 표면에 핀 마음이 상냥한 아루메리아…

吹きさらしの大地に あなたを守るものはないけど
(후키사라시노 다이치니 아나타오 마모루 모노와 나이케도)
그대로 바람을 맞는 대지에 그대를 지키는 건 없지만
旅人の心にいつまでも さく事でしょう
(타비비토노 코코로니 이츠마데모 사쿠 코토데쇼-)
나그네의 마음에 언제까지나 피어 있겠죠?

誰にも決してざまできない邪魔できない
(다레니모 켓시테 자마데키나이 쟈마데키나이)
어느 누구도 결코 비웃을 수 없어요, 방해할 수 없어요
心の中にさきつづける
(코코로노 나카니 사키츠즈케루)
마음 속에 계속 피어 있어요
あなたは私の想い出と 世界を旅してゆくでしょう
(아나타와 와타시노 오모이데토 세카이오 타비시테 유쿠데쇼-)
그대는 내 추억과 함께 세상을 여행해 가겠죠

あなたが見てた海を超え
(아나타가 미테타 우미오 코에)
그대가 보고 있었던 바다를 넘어요
あなたが見てた空を超え 心優しい アルメリア
(아나타가 미테타 소라오 코에 코코로 야사시- 아루메리아)
그대가 보고 있었던 하늘을 넘어요, 마음이 상냥한 아루메리아
あなたが見てた海を超え
(아나타가 미테타 우미오 코에)
그대가 보고 있었던 바다를 넘어요
あなたが見てた空を超え 心優しい アルメリア
(아나타가 미테타 소라오 코에 코코로 야사시- 아루메리아)
그대가 보고 있었던 하늘을 넘어요, 마음이 상냥한 아루메리아

私は步いてゆくけど あなたは自由な心で
(와타시와 아루이테 유쿠케도 아나타와 지유-나 코코로데)
나는 걸어서 가겠지만 그대는 자유로운 마음으로
言葉も時間も形さえも ない場所へ
(코토바모 지캉모 카타치사에모 나이 바쇼에)
말도 시간도 모습조차도 없는 곳으로…

あなたが見てた海を超え
(아나타가 미테타 우미오 코에)
그대가 보고 있었던 바다를 넘어요
あなたが見てた空を超え 心優しい アルメリア
(아나타가 미테타 소라오 코에 코코로 야사시- 아루메리아)
그대가 보고 있었던 하늘을 넘어요, 마음이 상냥한 아루메리아
あなたが見てた海を超え
(아나타가 미테타 우미오 코에)
그대가 보고 있었던 바다를 넘어요
あなたが見てた空を超え 心優しい アルメリア
(아나타가 미테타 소라오 코에 코코로 야사시- 아루메리아)
그대가 보고 있었던 하늘을 넘어요, 마음이 상냥한 아루메리아

(al mare)

あなたが見てた海を超え
(아나타가 미테타 우미오 코에)
그대가 보고 있었던 바다를 넘어요
あなたが見てた空を超え 心優しい アルメリア
(아나타가 미테타 소라오 코에 코코로 야사시- 아루메리아)
그대가 보고 있었던 하늘을 넘어요, 마음이 상냥한 아루메리아
あなたが見てた海を超え
(아나타가 미테타 우미오 코에)
그대가 보고 있었던 바다를 넘어요
あなたが見てた空を超え 心優しい アルメリア
(아나타가 미테타 소라오 코에 코코로 야사시- 아루메리아)
그대가 보고 있었던 하늘을 넘어요, 마음이 상냥한 아루메리아

あなたが見てた海を超え
(아나타가 미테타 우미오 코에)
그대가 보고 있었던 바다를 넘어요
あなたが見てた空を超え 心優しい アルメリア
(아나타가 미테타 소라오 코에 코코로 야사시- 아루메리아)
그대가 보고 있었던 하늘을 넘어요, 마음이 상냥한 아루메리아
あなたが見てた海を超え
(아나타가 미테타 우미오 코에)
그대가 보고 있었던 바다를 넘어요
あなたが見てた空を超え 心優しい アルメリア
(아나타가 미테타 소라오 코에 코코로 야사시- 아루메리아)
그대가 보고 있었던 하늘을 넘어요, 마음이 상냥한 아루메리아

관련 가사

가수 노래제목  
花*花 あ∼よかった  
花*花 風の花  
花*花 さよなら 大切な人  
花*花 さよなら 大好な 人  
花*花 童神  
花*花 風の花  
花*花 やっぱり  
花*花 さよなら大好な人  
花*花 淚のチカラ  
花*花 淚のチカラ  
花花(hanahana) さよなら 大好きな人  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.