가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


雪の音 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com 大好な雪降っよ 키미노다이스티나유키가훗타요 (당신이정말좋아하는눈이내렸어요) っと頃どこかで笑ってる 킷토이마고로도코카데와랏테루 (분명지금쯤어딘가에서웃고있겠죠) 昔はめ祈っ 무카시와키미노타메이놋타 (예전엔당신을위해눈이내리길기도했었어) は誰降らせてるだろう… 이마와다레가후라세테이루다로오

今夜, 君の聲が聞きたい 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com つまらぬことばかりを つまでも抱しめてる僕は 츠마라누코토바카리오이츠마데모다키시메테이루보쿠와 (재미없는것들만언제나끌어안고있는나는) こうして彼女寝顔を 見つめること日常で 코오시테카노죠노네가오오미츠메루코토가니치죠오데 (이렇게그녀의자는얼굴을바라만보는게일상이야) 眠れる街も空もお姫

Hana Fubuki / 花吹雪 (꽃보라) Shibata Jun

花吹雪(꽃보라) 作詞者名 作曲者名 ア-ティス ト 忘れな と過ごし日 와스레나이키미토스고시타히비 잊을 수 없어요 그대와 지냈던 날들을 泣り 笑っり 傷つり… 나이타리 와랏타리 키즈츠이타리… 울기도하고 웃기도하고 상처받기도 하고… これからもわらずにようね 코레카라모카와라즈니이요-네。

片想い / Kataomoi (짝사랑) Shibata Jun

片想 作詞   作曲   唄  あなこと 愛してる持ち 와타시가 아나타노 고토 아이시테루 키모치 내가 당신을 사랑하는 마음 とっくにてるくせに てなフリしてる 톳쿠니 키즈이테루쿠세니 키즈이테나이 후리시테루 벌써 알고있으면서도 모르는척 하고있어 時と 確かめさせるように わざとあ話をして

夜の海に立ち... 柴田淳(shibata jun)

と言えら もう會に行ってる 만나고 싶다고 할 수 있다면, 벌써 만나러 갔을 거에요. (아이타이토 이에타라 모오 아이니 잇테루) 愛してると言えら 愛してるって言ってる 사랑한다고 할 수 있다면, 사랑한다고 말했을 거에요.

かなわない 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com あなつも私を確かめる 아나타와이츠모와타시오타시카메루 (당신은언제나나를확인하지) するような目で脅す 스가루요오나메데오도스노 (매달리는듯한눈으로위협하지) "愛してるわ"そんなヤワな言葉 "아이시테루와"손나야와나고토바 ("사랑해"같은약한말) あなには通じな 아나타니와츠우지나이 (당신에게는통하지않아

空の色 柴田淳(shibata jun)

傷つ心 引ずり步 (키즈츠이타 코코로 히키즈리 아루이테타) 상처입은 마음이 억지로 걸어왔어요 出来ると思っ 一人でやれると思っ (데키루토 오못타 히토리데 야레루토 오못타) 할수있다고 생각했어요,혼자서 할수있다고 생각했어요 "歸っておで"と あなする ("카엣테오이데"토 아나타노 코에가 스루) 돌아오라고 하는 당신의 소리가

花吹雪 柴田淳(shibata jun)

언제나 함께였죠 日もは ぼく味方 이츠노히모키미와 보쿠노미카타 언제라도 그대는 나의 편 そんなと 違う道 손나키미토 치가우미치가이마 그런 그대와 다른 길이 지금 目前にある 메노마에니아루 눈앞에 있어요 やて二人 すれ違って 야가테후타리 스레치갓테 머지않아 두사람은 스쳐지나가고 より大事なこと

缶ビ-ル 柴田淳(shibata jun)

見上げ空 ほほえむ風  (미아게타 소라 호호에무 카제) 바라다 본 하늘, 미소짓는 바람 사이로 泳でる つも (오요이데루 키미 이츠노모 요루) 헤엄치고 있는 그대, 평소와 같은 밤… 浮かんでは消える 賢方 (우칸데와 키에루 카시코이 이키카타) 떠올랐다가 사라지는 현명한 사는 법 どれも僕らしくなんだ (도레모 보쿠라시쿠 나인다)

缶ビ-ル 柴田淳(shibata jun)

見上げ空 ほほえむ風  (미아게타 소라 호호에무 카제) 바라다 본 하늘, 미소짓는 바람 사이로 泳でる つも (오요이데루 키미 이츠노모 요루) 헤엄치고 있는 그대, 평소와 같은 밤… 浮かんでは消える 賢方 (우칸데와 키에루 카시코이 이키카타) 떠올랐다가 사라지는 현명한 사는 법 どれも僕らしくなんだ (도레모 보쿠라시쿠 나인다)

隣の部屋 柴田淳(shibata jun)

向こうからこえてくる (카제노 무코-카라 키코에테 쿠루) 바람의 저편에서 들러오는 懷かし曲 あな (나츠카시- 아노 쿄쿠 아나타노 우타고에) 그리운 그 곡, 그대의 노랫소리… 氣向くまま彷徨 (키노 무쿠마마 사마요이) 마음이 향해는 대로 방황하며 どり着 昔二人 思店 (타도리츠이타 무카시노 후타리 오모이데노

今夜、君の城が聞きたい 柴田淳

つまらぬことばかりを つまでも抱しめてる僕は 츠마라누코토바카리오이츠마데모다키시메테이루보쿠와 (재미없는것들만언제나끌어안고있는나는) こうして彼女寝顔を 見つめること日常で 코오시테카노죠노네가오오미츠메루코토가니치죠오데 (이렇게그녀의자는얼굴을바라만보는게일상이야) 眠れる街も空もお姫様も 僕一人だけを残して夢飛行

美しい人 柴田淳(shibata jun)

紅く燃え立つ 木々話し声 (아카쿠 모에타츠 키기노 하나시고에가) 빨갛게 타오르는 나무들의 이야기소리가 そやわらか 髪に問かけて (소노 야와라카이 카미니 토이카케테타) 그 부드러운 머리카락에 물어보았죠 ほおづえつて 遠く微笑んでる (호-즈에츠이테 토-쿠 호호엔데루) 턱을 괴고는 멀리서 미소짓고있어요

コンビニ 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com 遠空に放しは 토오이소라니하나시타오모이와 (저먼하늘로놓아준마음은) っとこんなふうに受け止めてもらかっ 킷토콘나후우니우케토메테모라이타캇타 (분명이런식으로받아들여지고싶었던거야) 焦ることもな 急かすこともな 아세루코토모나이세가스코토모나이 (초조해할것없이재촉할것도없이) 落ち着

柴田淳(shibata jun)

明けなど遠すぎるあるなら どこまでも果てしな 朝を探しから 眠らせて どうか眠らせて 子供ように それは幻 それは陽炎だって お願 微笑んでて ぼくはここだと 後ろに立っててほし人と行く影は 人違だて言って 華やかなカーテンを閉めだけ そよ風隙間から 午後日差し伝える 目を閉じてそっと目を閉じて

ひとり步き 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com 私歌声 こ曲 あなに 와타시노우타고에코노쿄쿠아나타니 (나의노래하는목소리 이곡을당신에게) 届かな こえな なら歌うやめましょう 토도카나이키코에나이나라우타우노야메마쇼오 (닿지않고들리지않는다면노래하는거그만둘께요) 嫌と言ってよ 塞でこ声 키라이토잇테요세쿠이데코노코에

片想い 柴田淳(shibata jun)

あな事を愛してる氣持 와타시가아나타노코토오아이시테루키모치 내가그대를사랑하는마음 遠くに氣づてる癖に氣づてなフリしてる 토오쿠니키즈이테루쿠세니키즈이테나이후리시테루 알고있으면서도알지못하는체하죠 時時確かめさせるようにわざとあ話をして 토키도키타시카메사세루요-니와자토아노히토노하나시오시테 때때로사실을확인하듯이일부러그사람의이야기를하고

柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com 空紅くても 虹黒くても 소라가아카쿠테모니지가쿠로쿠테모 (하늘이붉어져도무지개가검게변해도) そばにてほし… 소바니이테호시이노… (곁에있으주었으면해…) ほぉら見て 私すべてを 호-라미테와타시노스베테오 (자,봐요 나의모든것을) こんな顔で 頷かせて 콘나카오데우나즈카세테키타

柴田淳(shibata jun)

はまだ想出にはでくな (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 あなと二人で見てるこ 終わるまで (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… それはあまりに切な出逢だっと (소레와 아마리니 세츠나이

夢 UO 柴田淳(shibata jun)

はまだ想出にはで しくな 이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노 지금은 아직 추억으로 만들 수 없어.

忘れもの 柴田淳

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/ どこか遠く町で育っと 도코카토오쿠노마치데소닷타키미토 어딘가멀리있는곳에서자란그대와 僕生まれ育っ町で暮し始め 보쿠노우마레소닷타코노마치데쿠라시하지메타 내가태어나자란이곳에서살기시작했어요 荷物はもう片づてるけど 키미노니모츠와모-카타즈이테루케도 그대의짐은거의다정리했지만

ぼくの味方 柴田淳(shibata jun)

かけ大切な人 (카케가에노 나이 타이세츠나 히토) 둘도 없는 소중한 사람 守ってあげ そばに (마못테 아게타이 소바니 이타이) 지켜주고 싶어요, 곁에 있고 싶어요 そんなふうに思える に出會え (손나 후-니 오모에루 키미니 데아에타) 그렇게 생각할 수 있는 그대를 만났어요 ガラスようなだっ (가라스노요-나 키미닷타)

あなたとの日々 柴田淳(shibata jun)

夢見せてくれ あなもここにて 유메미세테쿠레타 아나타와이마모코코니이테 꿈을 보여준 넌 그때도 여기에 있었어 は何も恐れず そ腕に抱かれ眠る日々 요루와나니모오소레즈 소노우데니다카레네무루히비 밤은 아무것도 두려워하지 않고 그 팔에 안겨 잠드는 나날들 悩みさえ 不安さえなから 나야미사에 후안사에나이카라 고민, 불안조차

透き通る月 -彈き語り- 柴田淳

草原に寢轉んで空に抱かれて (소겐니 네코론데 소라니 다카레테타) 초원을 뒹굴며 하늘에 감싸여있었어요 僕顔をは默って (보쿠노 카오오 노조이타 키미와 다맛테타) 내 얼굴을 바라보던 그대는 아무 말도 하지 않았죠 風に包まれて草に隱れ (카제니 츠츠마레테 쿠사니 카쿠레타) 바람에 감싸여서 초원에 숨겨져 있었어요 僕影は靜かにずむ (

一緖に歸ろう 柴田淳

;む 僕月はだ [포켓-토노나카니히소무 보쿠노케츠와이마다] 포켓 속에 품은 나의 달은 지금이야 空気みれ一大事 [쿠-키이마미레노이치다이지] 지금 보이는 중요한 것을 全部受け止めるには まだまだ足りなくて [젬-부우케토메루니와 마다마다타리나쿠테] 전부 받아내기엔 아직 아직 부족해서 「まね」っと言うを だ見送るだけ [마타네토유우

あなたとの日日 柴田淳(shibata jun)

夢見せてくれあなもここにて (유메 미세테 쿠레타 아나타와 이마모 코코니 이테) 꿈을 보여준 그대가 지금도 여기에 있기에 は何も恐れず そ腕に抱かれ眠る日日 (요루와 나니모 오소레즈 소노 우데니 다카레 네무루 히비) 밤에는 아무것도 두려워하지 않고, 그 팔에 안겨 잠드는 날들… 惱みさえ不安さえなから (나야미사에 후안사에나이카라)

あなたとの日ヶ 柴田淳(shibata jun)

夢見せてくれあなもここにて (유메 미세테 쿠레타 아나타와 이마모 코코니 이테) 꿈을 보여준 그대가 지금도 여기에 있기에 は何も恐れず そ腕に抱かれ眠る日日 (요루와 나니모 오소레즈 소노 우데니 다카레 네무루 히비) 밤에는 아무것도 두려워하지 않고, 그 팔에 안겨 잠드는 날들… 惱みさえ不安さえなから (나야미사에 후안사에나이카라)

あなたとの日々 柴田淳(shibata jun)

夢見せてくれあなもここにて (유메 미세테 쿠레타 아나타와 이마모 코코니 이테) 꿈을 보여준 그대가 지금도 여기에 있기에 は何も恐れず そ腕に抱かれ眠る日日 (요루와 나니모 오소레즈 소노 우데니 다카레 네무루 히비) 밤에는 아무것도 두려워하지 않고, 그 팔에 안겨 잠드는 날들… 惱みさえ不安さえなから (나야미사에 후안사에나이카라)

05--啓、王子-☆ 柴田淳(shibata jun)

あなこと ずっと前から見てまし (아나타노 코토 즛토 마에카라 미테 이마시타) 왕자님을 오래 전부터 지켜보고 있었습니다 ギタ→をに代えて 愛を語ってる姿 (기타-오 코에니 카에테 아이오 카탓테루 스가타) 기타로 목소리를 대신해 사랑을 속삭이는 모습… あななしじゃ生られな (아나타나시쟈 이키테 이라레나이) 왕자님이 없으면 살아갈

排啓、王子樣☆ 柴田淳(shibata jun)

あなこと ずっと前から見てまし (아나타노 코토 즛토 마에카라 미테 이마시타) 왕자님을 오래 전부터 지켜보고 있었습니다 ギタ→をに代えて 愛を語ってる姿 (기타-오 코에니 카에테 아이오 카탓테루 스가타) 기타로 목소리를 대신해 사랑을 속삭이는 모습 あななしじゃ生られな (아나타나시쟈 이키테 이라레나이) 왕자님이 없으면 살아갈 수 없어요

拜啓, 王子樣☆ 柴田淳(shibata jun)

あなこと ずっと前から見てまし (아나타노 코토 즛토 마에카라 미테 이마시타) 왕자님을 오래 전부터 지켜보고 있었습니다 ギタ→をに代えて 愛を語ってる姿 (기타-오 코에니 카에테 아이오 카탓테루 스가타) 기타로 목소리를 대신해 사랑을 속삭이는 모습… あななしじゃ生られな (아나타나시쟈 이키테 이라레나이) 왕자님이 없으면 살아갈 수 없어요

月の窓 柴田淳(shibata jun)

眠れぬでも こんなに月はキレイ (네무레누 요루데모 콘나니 츠키와 키레-) 잠들지 못하는 밤도 이렇게나 달은 아름다워요 優しく溢れ出す あな素晴らし日日 (야사시쿠 아후레다스 아나타토노 스바라시- 히비) 다정하게 흘러 넘치는, 그대와 함께 하는 멋진 날들… どこになにしてる (이마 도코니 이테 이마 나니 시테루노) 지금 어디에서

幸せなうた 柴田淳(shibata jun)

つだって 貴方事を想って (이츠닷테 아나타노 코토오 오못테타) 언제라도 당신을 생각했어요 何をして何を眺めても浮かぶ笑顔 (나니오 시테 나니오 나가메테타모 우카부 에가오) 무엇을 해도 무엇을 보고있어도 떠오르는 얼굴 ひか貴方に背を向けて哀しませりしけど  (이츠노히카 아나타니 세오 무케테 카나시마세타리시타케도) 어느날인가 당신에게 등을

君にしかわからない歌 柴田淳

알아버렸어 키즈이테이타 暗闇だから よかっ 어둠속이라 다행이야 쿠라야미다카라 요캇타 を探せなくて よかっ 널 찾을 수 없어서 다행이야 키미오사가세나쿠테 요캇타 笑顔を見つけてしまっら 네 웃는 얼굴을 보게된다면 키미노에가오오미츠케테시맛타라 もう歌えな 더 이상 노래못할 거야 모오우타에나이 こ空に?手?

ため息 柴田淳(shibata jun)

とえば僕 を生ようと 全て投げ捨てなら (타토에바 보쿠가 이마오 이키요-토 스베테 나게스테타 나라) 가령 내가 현재를 살기 위해서 모든걸 내던져 버린다면 どうなるかな 壞れるかな なにもかも終わるだろう (도-나루노카나 코와레루노카나 나니모카모 오와루다로-) 어떻게 될까? 무너져 내리게 될까? 모든게 끝나겠지?

柴田淳

あな望むままに  당신이 원하는 대로, 지금...

白い世界 Shibata Jun

♪ 白世界 作詞・作曲  編曲 羽毛丈史 消えてく空 消えてく街 키에테쿠소라 키에테쿠마치 사라져 가는 하늘 사라져 가는 거리 何処までも消えてゆく?と 도꼬마데모키에테유쿠노또 어디까지 사라지는 걸까?

うたかた。 ~彈き語り~ (물거품) Shibata Jun(시바타 준/柴田淳)

もしもあなことを忘れてななら嬉しくなるわ 만약 당신이 나를 잊지 않았다면 기쁠거야 모시모아나타가와타시노코토오와스레테나이나라우레시쿠나루와 もずっとあな出は 지금도 계속 당신과의 추억은 이마모즛또아나타또노오모이데와 昨日ように?

東京 (도쿄) Shibata Jun(시바타 준/柴田淳)

最終電車で にさよなら 사이슈우 덴샤데 키미니 사요나라 마지막 전차에서 그대에게 작별의 인사 つま逢えると 言葉 이츠 마타 아에루토 키이타 키미노 코토바가 언제 다시 만날 수 있냐고 물었던 그대의 말이 走馬燈ように めぐりなら 소우마토우노 요우니 메구리나가라 주마등처럼 둘러싸며 僕心に火をともす 보쿠노 코코로니 히오

ほんのちょっと 柴田淳(shibata jun)

) 서로가 나름대로 공감하려고 해봐도 될 리가 없어요 讓れな 奪えな何か ある 事 氣づ (유즈레나이 우바에나이 나니카가 아루 코토 키즈이테이타) 허용할 수 없는,빼앗을 수 없는 무언가를 깨닫고 있었어요 傍にに どれな寂しさ (소바니 이루노니 도레나이 사비시사) 곁에 있어도 어쩔 수 없는 외로움 貴方を全部 奪えにで (아나타오

變身 柴田淳

変身  번역ID : HIROKO (히로코) 2004-05-13 출처 : http://the-powder.com 別れは一瞬だっ こんな長く二人で歩て来に 와카레와잇슌닷타 콘나나가쿠후타리데아루이테키타노니 (이별은한순간이었어 이렇게긴시간둘이함께걸어왔는데도) 隣りにること 当

月光浴 柴田淳

부디 사라지지 말아요 淚さえ 空にこぼれて 星に還る (나미다사에 소라니 코보레테 호시니 카에루) 눈물조차도 하늘에 넘쳐 흘러서 별이 되어요 コ-ヒ-に月と星を浮かべて 「おね」と笑って (코-히-니 츠키토 호시오 우카베테 오이시-네토 와랏테) 커피에 달과 별을 띄우고는 「맛있네요」라며 웃으며 空を全部飮み干しら あなも消え (요조라오 젠부

少女 柴田淳(shibata jun)

#27497;み続けてるでは 치가우진세이오아유미츠즈케테루이마데와 (다른인생을걸어가고있는지금에와서는) 想さえ何もかも 伝えられなかっ 오모이사에나니모카모츠타에라레나캇타 (마음조차그무엇도전할수없었어) 確かにあ頃は 愛し合ってに 타시카니아노고로와아이시앗테이타노니 (분명그때서서로를사랑하고있었건만) あな

柴田淳

降って 髪濡れても 何もささずに歩けなら (아메가 훗테 카미가 누레테모 나니모 사사즈니 아루케타노나라) 비가 내리고 머리카락이 젖어도 아무것도 쓰지 않고 걸을 수 있었다면 ぼくはもっと自分を 好になれる気する (보쿠와 못토 지분와 스키니 나레루 키가스루) 나는 더 자신을 좋아하게 될 수 있을 것 같아 もしも会えなら こんな姿をどう

柴田淳

はまだ想出にはでくな (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 あなと二人で見てるこ 終わるまで (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… それはあまりに切な出逢だっと (소레와 아마리니 세츠나이

風 (바람) Shibata Jun(시바타 준/柴田淳)

つも? 너와 늘 들었던 키미또이츠모키이떼따 あ歌を歌う 그 노래를 부를게 아노우따오우따우 そこまで?くように 그곳까지 닿도록 소꼬마데토도꾸요오니 風に?

幸福な人生 柴田淳

て 힘이 다해서 치카라와츠키테 心で抱しめられくて 맘으로 안기고 싶어 코코로데다키시메라레타쿠테 あなに あなにだけ 당신에게 당신에게만.. 아나타니 아나타니다케 孤?を?してはくれなことばかりを 고독을 채워주지 않는 걸 코도쿠오미타시테와쿠레나이코토바카리오 繰り返す 반복할 뿐 쿠리카에스 ?

歸り道 柴田淳

帰り道  번역ID : HIROKO (히로코) 2004-05-13 출처 : http://the-powder.com 後悔などしなつもりだっに… 코카이나도시나이츠모리닷타노니 (후회같은건하지않은생각이었는데) 自分を責め続け帰り道 지분오세메츠즈케타카에리미치 (스스로를계속질책하며돌아오던길) っとあななら

おやすみなさい。またあとで… (잘자요. 다음에 또…) Shibata Jun

くだけで幸せになる (코에오 키쿠다케데 시아와세니 나루노) 그대의 목소리를 듣는것만으로 행복해져요 こんな私でも (콘나 와타시데모) 이런 나라도.. 魔法ような優しあな? (마호우노요우나 야사시이 아나타노코에) 마법같은 상냥한 그대의 목소리 も思出す (콘야모 오모이다스) 오늘밤도 생각이나. 柔らかな明かり?

片想い 柴田淳

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/ 私あな事を愛してる氣持 와타시가아나타노코토오아이시테루키모치 내가그대를사랑하는마음 とっくに氣づてる癖に氣づてなフリしてる 톳쿠니키즈이테루쿠세니키즈이테나이후리시테루 알고있으면서도알지못하는체하죠 時時確かめさせるようにわざとあ話をして 토키도키타시카메사세루요-니와자토아노히토노하나시오시테