가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


運命の双子 (운명의 쌍둥이) Sound Horizon

04 -Διδυμοι- 04.운명의 쌍둥이 -Didymoi- そして...女神が舞い降りたる地は―― And then, the place to which the sisters descend is―― 그리하여...여신이 흩날려 내려온 땅은―― 後世に楽園と謳われる 詩情溢れるアルカディア山々 the scenic mountains of Αρκαδία

星女神の巫女 Sound Horizon

いつ世も 星屑は人を導き 人を惑わす 生を憂う娘にも 愛に狂う女にも そ光は同?に降り注ぐ…… ?る星は 闇に?めき 廻り?る?明日を示す 夜空を翔ける 星女神馬車は 地へと向う?風 嗚呼…開かれし《?道十二宮》 御は星屑矢で誰を射る? 天球隨に…嘆くは【獅宮】 流る星は 闇に安らぎ 廻り行く?

奴隷市場 (노예 시장) Sound Horizon

帰りたいに 言えない 帰りたくとも 家無い 카에리 타이노니 이에나이 카에리 타쿠토모 이에나이 돌아가고 싶지만 말할 수 없어. 돌아가고 싶어도 집이 없어.   る→回←る 車輪は廻る (ミラ)は彼等を何処へぶ 마와루 마와루 샤린-가 마와루 미라와 카레라오 도코에 하코부 돌고 도네, 차륜이 도네. 운명(Moira)은 그들을 어디로 실어 나르나.

神話の終焉 (신화의 종언) Sound Horizon

(或る男手により冥府扉が 開かれる  한 남자의 손에 의하여 명부에의 길이 열린다.)   《It is this, that sentence the end of the long long mythos...

呪われし宝石 (저주받은 보석) Sound Horizon

쿠비오 카리톳타 메구리메구루 쎈느 이로 아자야카나 겐무 우시나우마데와 니가사나이 교활한 fille(소녀), 그림자와 춤춘 vieille(노파), 몇의 목을 물들였다 화려한 courtisane(창부), 진흙 투성이가 된 꽃(왕비), 몇의 목을 베었다 돌고 도는 scène(정경), 선명한 환몽, 잃어버릴 때까지 놓치지않아…… 【祝い】が【呪い】に変わる 

星女神の巫女 (별의 여신의 무녀) Sound Horizon

嗚呼…開かれし≪黄道十二宮≫(ὁ τῶν ζῳδίων : ho tôn z(d)ôidiôn) 아아 히라카레시 호 톤- 조이디온 아아 열리어진 ≪황도 십이궁≫ 御は星屑矢で誰を射る? 미코와 호시쿠즈노 야데 카레오 이루 황손은 무수한 별 가루의 활로 그를 쏘아 맞추는가?  

神話 Sound Horizon

て 万物母なる者目醒め 母なる者 混沌よりを成さん 其は?ち 創世三?神である 長兄神と末妹神が交わり 朝神と夜女神 次兄神と末妹神が交わり 太陽神と月女神が生まれた 朝神と夜女神から 大地女神眷? 太陽神と月女神から 海原女神眷?が生まれた 母なる者 自ら天空?神眷?を生み 最後に【死すべき者】――?ち人間を創った 時をぶ??...を?

人生は入れ子人形 Sound Horizon

家にもあったに 悲しいけれど 燃やすべき 薪がなかった 弟達はいつも 機敏に動いてた 腹は減るけど じっとしてたら 凍っちまうから 贈り物 不幸を詰めた 入れ人形 開けても 開けても 悲しみばかり 白く煌めく大河 風を切り裂いて 走れ馬車よ 家は遠いか 空?けろ 妹達もいつも 腹を空かせてた 頑張れ末妹よ 銀お注射 きっと快くなるさ 人生は贈り物 不?

死せる者達の物語 (죽은 자들의 이야기) Sound Horizon

一한 편 그 때一一 동방방위동맹에 참가한 아르카디아군은 알렉산드라 여왕이 이끄는 여걸부대와 전쟁을 열고 있었다 よ お前手には 白き糸 音(ね)に揺られ 紡がれた 所以も知らず 我は 何故に征くか? 운메이요 오마에노 테니와, 시로키 이토 네니 유라레 츠무가레타 유에은모 시라즈, 와레와 나니유에니 이쿠노카 운명이여.

奴隷達の英雄 Sound Horizon

史に刻むは彼等が生きた?い? あ少年には 空を征く鳥が何よりも自由に見えた 嵐女神?紛れで ?す術もなく地に?ちるというも知らずに 彼は何?に征くだろうか? ヤァ 息仔ョ 失ゥコトノ 堪ェ難キ痛ミニモ モゥ慣レタカィ? 何もないだ 希望など遺されていないだ もうオ前(私)には…… 生とは 喪われるも…… あ少年―― に?弄され?

冥王 Sound Horizon

時をぶ??── を?す??

聖なる詩人の島 Sound Horizon

【詩を詠む聖女:Σοφια】 嗚呼…哀しみは海色 蒼く碧く 嗚呼…苦しみは波音 ?く弱く 少女?は薔薇色に 輝きて美し されど若き?は 悲しみに濡れて 未だ開かず 閉ざした瞳は?闇 暗く冥く 鎖ざした菫は終夢 甘く苦く 何もない場?だけれど 水と光 愛は?ち足りてよ ようこそ此?は【詩人島】 海原女神と太陽神 腕白き美女神聖域 貴方が見て?

呪われし石 Sound Horizon

(trente carat, reine mise) trente carat reine mise 30캐럿의‘살육의 여왕’ 鎖された硝(verre) 優雅に眠る宝石(pierre) 過ぎ去りし日中 토자사레타 verre 유-가니 네무루 pierre 스기사리시 히노 유메노 나카 굳게 닫힌 유리 우아하게 잠든 보석 지난 날의 꿈 속 厳格

奴隷達の英雄 (노예들의 영웅) Sound Horizon

 희망조차 남아있지 않은 것이다, 이제 너에게는… 生(せい)とは 喪われるも…… 세이토와 우시나와레루 모노 생명(삶)이라는 것은 잃어버리게 되는 것…… あ少年—— A boy from that day  그 날의 소년—— に翻弄され続けし者—— Those who are tossed by destiny  끊임없이 운명에 농락되어

神話 (신화) Sound Horizon

03 神話 -Μυθος- 03 신화 -Mythos- 始源 世界には唯混沌あり 軈て 万物母なる者目醒め 母なる者 混沌よりを成さん 其は即ち 創世三楽神である In the beginning, -Chaos [Xaος]- filled this world. After a while, the mother of all life awakens.

冥王 (명왕) Sound Horizon

명왕 -Θανατος- 時をぶ縦糸―― を灯す横糸―― 其を統べる紡ぎ手...其理をと呼ぶならば…… Χρόνος(Chronos), the vertical bearer of time―― βιος(Bios), the horizontal flame of life―― The weaver of the universe uses both strings...

神話の終焉 Sound Horizon

――そして 或る男手により冥府扉が 開 かれる ...其れこそが...永き神話オワリを告げる 彼無情な?い【死人??】ハジマリであった 老婆であるとも...少女であるとも...詩人が騙るように...神話は物語る... 万物母たる創造主 女神 『Μοιρα』 未だそ姿を見た者はいない……

死せる乙女その手には水月 Sound Horizon

神へ供物 生贄という名因習 加害者は誰で 被害者は誰か? は?牲者を選び また屠るだろう…… 『Μοιρα』 ?酷な神が統べる 私が生まれた世界 怖れず ?るがず 全てを愛す 女に成れたかな…… やがて香しく 花開く乙女達 ?き誇る季節は短し されど 燃ゆる唇に 唯 緋き愛詩美しく散るも また《花》 ?

人生は入れ子人形 (인생은 마트로시카) Sound Horizon

02 人生は入れ人形 -Матрёшка- 02 인생은 나무상자인형 -Matryoshka- 「わたくし 古代ロマンにズヴォリンスキー!」

遥か地平線の彼方へ (아득한 지평선 너머로) Sound Horizon

《Milos, the blind poet and his disciples》 〈Milos, 눈먼 시인과 그의 제자〉 【暗誦詩人:Μιλοςとそ】 【암송의 시인 : 마이로스와 그의 제자】   「遅ぇぞ ジジイ、置いてくぞ(Cv:日高)  오소에-조 지지- 오이테쿠조 느리다구, 할아범. 떼놓고 간다!」  

聖なる詩人の島 (성스러운 시인의 섬) Sound Horizon

(Cv:日高)  소피- 센-세 휘리스데스  소피아 선생님, 휘리스입니다.    浜辺で少女が倒れていたで、  하마베데 쇼-죠가 타오레테이타노데  해변가에서 소녀가 쓰러져 있던 것을  介抱し、連れて参りました  카이호-시 츠레테 마이리마시타  간호하여 데리고 왔습니다.」  

雷神域の英雄 (뇌신 경지의 영웅) Sound Horizon

《Leontius, the first prince of Arcadia》 【アルカディア第一王 : Λεωντιυς】 【아르카디아 제1왕자 : 레온티우스】   野を朱く染めながら 黄昏は 世界を誘い 야오아카쿠 소메나가라 타소가레와 세카이오 이자나이 들판을 붉게 물들이며 황혼은 세계를 불러들이고, 刃を緋く染めながら 我々は 生を誘う 하오아카쿠 소메나가라

彼女が魔女になった理由 (그녀가 마녀가 된 이유) Sound Horizon

「なぜです、なぜこを侯伯家世継ぎとして認めてくださらないです!?」 「나제데스, 나제 코노코오 코오하쿠케노 요츠기토시테 미토메테쿠다사라나이데스!? 」 「어째서죠, 어째서 이 아이를 제후가의 후계자으로 인정해 주시지 않는거죠!?」

彼女が魔女になった理由 Sound Horizon

神に祈っても 届きはしないし (카미니이놋-테모 토도키와시나이시) 신에게 기도해도 닿지 않고 罪を抱きしめて 祈れやしない (츠미오 다키시메테 이노레야시나이) 죄를 품은 채 기도할 수도 없어 せめてあ為に 出来得る限り全てを (세메테 아노코노타메니 데키우루카기리노 스베테오) 적어도 이 아이를 위해 할 수 있는

死せる英雄達の戦い (죽은 영웅들의 전투) Sound Horizon

されど ささやかな希望さえ (ミラ)は赦さなかった 사레도 사사야카나 미라이사에 움-메이(미라와)와 유루사나캇-타 그렇지만 소소한 희망(미래)조차 운명(Moira)은 허락지 않았다.  

死と嘆きと風の都 / Shito Nagekito Kazeno Miyako (죽음과 탄식과 바람의 도시) Sound Horizon

さっさとべ!(CV:飛田展男) 오마에라 삿-사토 하코베! 너희들-! 어서 운반해!」 「サボるんじゃない! 사보룬-쟈나이 게으름 피우지 마!」 「貴樣らはここで、死ぬまでこ城壁を築き續けるんだ! 키사마라와 코코데 시누마데 코노 죠-헤키오 키즈키 츠즈케룬-다 너희들은 여기서, 죽을 때까지 이 성벽을 계속 쌓는 거다!」 「さぁべ! 休むんじゃない!

死と嘆きと風の都(죽음과 탄식과 바람의 도시) Sound Horizon

さっさとべ!(CV:飛田展男) 오마에라 삿-사토 하코베! 너희들-! 어서 운반해!」   「サボるんじゃない! 사보룬-쟈나이 게으름 피우지 마!」   「貴様らはここで、死ぬまでこ城壁を築き続けるんだ! 키사마라와 코코데 시누마데 코노 죠-헤키오 키즈키 츠즈케룬-다 너희들은 여기서, 죽을 때까지 이 성벽을 계속 쌓는 거다!」   「さぁべ! 

운명의 룰렛을 돌리며

ル-レット廻して (운메이노 룰렛 마와시테) 운명의 룰렛을 돌려줘 ずっと君を見ていた (즛토 키미오 미테이타) 계속 당신을 바라보고 있어 何故な こんなに 幸せなに (나제나노 콘나니 시아와세나노니) 왜 이럴까 이렇게 행복한데도 水平線を見ると 悲しくなる (스이헤이센오미루토 카나시쿠나루) 수평선을 보면 슬퍼져 あ自分

운명의 룰렛을 돌려줘

ル-レット廻して (운메이노 룰렛 마와시테) 운명의 룰렛을 돌려줘 ずっと君を見ていた (즛토 키미오 미테이타) 계속 당신을 바라보고 있어 何故な こんなに 幸せなに (나제나노 콘나니 시아와세나노니) 왜 이럴까 이렇게 행복한데도 水平線を見ると 悲しくなる (스이헤이센오미루토 카나시쿠나루) 수평선을 보면 슬퍼져 あ自分

エルの天秤 Sound Horizon

遊戯盤上で 支配力を求めて 生と死は奪い合った 움메이노보-도우에데 시하이료쿠오모토메떼 세-또시와우바이앗따 운명의 유희장 위에서 지배력을 갈구하며 생과 사는 서로 빼았았어 徹底的な追悼劇を 笑う事こそ人生 嗚呼むしろ喜劇... 도라스틱크나츠이토-게키오 와라우코토코소진세이 아아무시로키게키...

エルの天秤 (엘의 천칭) Sound Horizon

遊戯盤上で 支配力を求めて 生と死は奪い合った 움메이노보-도우에데 시하이료쿠오모토메떼 세-또시와우바이앗따 운명의 유희장 위에서 지배력을 갈구하며 생과 사는 서로 빼았았어 徹底的な追悼劇を 笑う事こそ人生 嗚呼むしろ喜劇... 도라스틱크나츠이토-게키오 와라우코토코소진세이 아아무시로키게키...

Yaneuraroman Sound Horizon

─今晩和(bon soir) bon soir ─안녕하신가 親愛なる地平線旅人よ 신아이나루 지헤이센노 타비비토요 친애하는 지평선의 여행자들이여 生と死荒野を流離う内に、こ地平に辿りついてしまった様だね 세이토 시노 코-야오 사스라우 우치니 코노 지헤이니 타도리츠이테시맛타 요-다네 생사의 황야를 유랑하는 동안에, 이 지평까지 도달해버린 모양이군

焔 (불꽃) Sound Horizon

한탄하는 검은 밤 우리들이 걸어온 이 나날을, 태어날 자에게 이어주자… 눈동자에 비친 푸른 하늘, 눈물을 녹인 푸른 바다 우리들이 사랑한 이 곳(세계)를, 사랑스런 자에게 남겨주자…… 嗚呼… 朝と夜 は繰り返す 煌めく砂が零れても… 嗚呼… 朝と夜 は繰り返す 愛した花が枯れても… 嗚呼… 朝と夜 は繰り返す 契った指が離れても… 嗚呼… 朝と夜 を繰り返し 《生

움메에노 루우렛토 마와시테 (運命のル-レット廻して) ( Re-mix Version ) zard

ル-レット廻して 운명의 룰렛 돌리며 ずっと君を見ていた 내내 그대를 보고 있었네 何故な こんなに 幸せなに 왜지? 이렇게 행복하건만 水平線を見ると 悲しくなる 수평선을 보노라면 슬퍼지네 あ自分を 그 시절의 자신을 遠くで 見ている そんな感じ 멀리서 보고있는 그런 느낌...

運命のル-レット廻して zard

ル-レット廻して 움메이노 루우렛토 마와시테 운명의 룰렛을 돌리며 ル-レット廻して 운명의 룰렛 돌리며 우은메이노 루-렛토 마와시테 ずっと君を見ていた 내내 그대를 보고 있었네 즈읏토 키미오 미테이타 何故な こんなに 幸せなに 왜지? 이렇게 행복하건만 나제나노 코은나니 시아와세 나노니 水平線を見ると 悲しくなる...

死せる乙女その手には水月 (죽은 소녀 그 손에는 달 그림자) Sound Horizon

(神へ供物 生贄という名因習 신에게 바치는 공물. 산 제물이라는 이름의 인습)   《Who is the assailant? and who is the sufferer?》 (加害者は誰で 被害者は誰か? 가해자는 누구이며 피해자는 누구인가?)   《Destiny selects the victims and buries them deep..》

명탐정 코난 4기 오프닝 - 운명의 룰렛을 돌려줘(運命のル-レット廻して) ZARD

ル-レット廻して (응메이노룰렛마와시테) 운명의 룰렛을 돌려줘 ずっと君を見ていた (즛 토키미오미테이타) 계속 당신을 바라보고있어 何故な こんなに 幸せなに (나제나노 콘 나니 시아와세나노니) 언제부터일까 이렇게 행복한데도 水平線を見ると 悲しくなる (스이헤이센오미루토 카나시쿠나루) 수평선을 보면 슬퍼져 あ自分

運命のル-レット廻して zard

ル-レット廻して (응메이노룰렛마와시테) 운명의 룰렛을 돌려줘 ずっと君を見ていた (즛 토키미오미테이타) 계속 당신을 바라보고있어 何故な こんなに 幸せなに (나제나노 콘 나니 시아와세나노니) 언제부터일까 이렇게 행복한데도 水平線を見ると 悲しくなる (스이헤이센오미루토 카나시쿠나루) 수평선을 보면 슬퍼져 あ自分

運命のル-レット廻して / Unmeino Roulette Mawashite (운명의 룰렛을 돌려요) ZARD

ル-レット廻して (응메이노룰렛마와시테) 운명의 룰렛을 돌려줘 ずっと君を見ていた (즛 토키미오미테이타) 계속 당신을 바라보고있어 何故な こんなに 幸せなに (나제나노 콘 나니 시아와세나노니) 언제부터일까 이렇게 행복한데도 水平線を見ると 悲しくなる (스이헤이센오미루토 카나시쿠나루) 수평선을 보면

운명의 룰렛을 돌려줘(運命のル-レット廻して) ZARD

ル-レット廻して (응메이노룰렛마와시테) 운명의 룰렛을 돌려줘 ずっと君を見ていた (즛 토키미오미테이타) 계속 당신을 바라보고있어 何故な こんなに 幸せなに (나제나노 콘 나니 시아와세나노니) 언제부터일까 이렇게 행복한데도 水平線を見ると 悲しくなる (스이헤이센오미루토 카나시쿠나루) 수평선을 보면 슬퍼져 あ自分を

運命のルーレット廻して (운명의 룰렛을 돌려요) - 애니메이션 「명탐정 코난」 4번째 OP 테마 ZARD

ル-レット廻して (응메이노룰렛마와시테) 운명의 룰렛을 돌려줘 ずっと君を見ていた (즛 토키미오미테이타) 계속 당신을 바라보고있어 何故な こんなに 幸せなに (나제나노 콘 나니 시아와세나노니) 언제부터일까 이렇게 행복한데도 水平線を見ると 悲しくなる (스이헤이센오미루토 카나시쿠나루) 수평선을 보면 슬퍼져 あ自分を遠くで 見ている そんな感じ (아노코로노지분오토으쿠데

運命のル-レット廻して(운명의 룰렛을 돌려줘)

ル-レット廻して (운메이노 룰렛 마와시테) 운명의 룰렛을 돌려줘 ずっと君を見ていた (즛토 키미오 미테이타) 계속 당신을 바라보고 있어 何故な こんなに 幸せなに (나제나노 콘나니 시아와세나노니) 왜 이럴까 이렇게 행복한데도 水平線を見ると 悲しくなる (스이헤이센오미루토 카나시쿠나루) 수평선을 보면 슬퍼져 あ自分

美しきもの / Utsukusikimono (아름다운 것) Sound Horizon

大好きなこMelodie 네가 무척 좋아하던 이 선율 大空へと響けHarmonica 저 드넓은 하늘로 울려퍼지는 하모니카 天使が抱いた窓わくToile 천사가 안은 창틀에 놓인 캔버스 ねぇ そPaysage 綺麗かしら 있지 그 풍경화 예쁠까?

終端の王と異世界の騎士 Sound Horizon

야이바데아루 《기사(Knights)》란 즉 검이다 刻(とき)を 孕(はら)む《終端王(Endia)》 도키오 하라무 《엔디아》 시간을 내포하는《종단의 왕(End)》 調整(ちょうせい)された《偉大な可能性(Grandia)》 쵸오세이사레타《그란디아》 조정되어진《위대한 가능성(Grandeur)》 (いち)《譚詩曲(Ballendia

天使の彫像 Sound Horizon

히메라레시 시라레자루 Roman 『천사』에 숨겨진 알려지지 않은 《이야기》…… 「物言わぬ冷たい石に 生を灯せる等と 모노이와누 츠메타이 이시니 이노치오 토모세루 나도토 「아무말 없는 차가운 돌에게 생명의 불을 켠다는 둥 俗人達が謳うは 唯驕りに過ぎぬ 조쿠진타치가 우타우노와 타다노 오고리니 스기누 속인들이 찬양하는 것은

運命 fate / stay night

偶然じゃない 우-젠쟈나이 우연이 아니에요 二人出會えたは 후타리 데아에 타노와 두 사람이 만난 건 ずっと前から決まってた 즛-토 마에카라 키마앗-테타 줄곧 예전부터 정해져 있던 우은메이 운명 目を閉じるたび 메오 토지루 타비 눈을 감을 때마다 空を見上げるたびに 소라오 미아게루 타비니 하늘을 올려다 볼 때마다

天使の彫像 (천사의 조각상) Sound Horizon

07 天使彫像 07 천사의 조각상 後世に【神手を持つ物】── と称される彫刻家『Auguste Laurant』 戦乱最中に失われ 平和と共に姿を現したとされる 未だ神秘薄布(Veil)に包まれた彫像 彼稀代傑作 『天使』(Ange)に秘められし 知られざる《物語》(Roman)…… 노치노 요니 카미노 테오 모츠모노 토 쇼-사레루 죠-코쿠카 Auguste

辿りつく詩 Sound Horizon

詩 타이세츠나 모노니 타도리츠쿠마데노 우타 소중한 것에 겨우 도착할때까지의 시 過酷な旅よ 困難な途よ 카코쿠나 타비요 콘난나 미치요 가혹한 여행이여 곤란한 길이여 それでも娘は決して諦めなかった 소레데모 무스메와 켓시테 아키라메나캇타 그래도 아가씨는 결코 포기하지 않았다 物語はを呪うより 모노가타리와 운메이오 노로우요리 이야기는 운명을 저주하기보다는

運命の絲 JAM Project

まだ間(ま)に合(あ)うかもしれない 今(いま)なら 마다마니아우카모시라나이 이마나라 아직 늦지 않았을거야 지금이라면 時間(とき)が二人(ふたり)を引(ひ)き裂(さ)く前(まえ)に 토키가후타리오히키사쿠마에니 시간이 둘을 갈라놓기 전에 (うんめい)糸(いと)を 引(ひ)き寄(よ)せて 운메이노이토오 히키요세테 운명의 실을 끌어당기고 あなたに

運命の糸 JAM Project

まだ間(ま)に合(あ)うかもしれない 今(いま)なら 마다마니아우카모시라나이 이마나라 아직 늦지 않았을거야 지금이라면 時間(とき)が二人(ふたり)を引(ひ)き裂(さ)く前(まえ)に 토키가후타리오히키사쿠마에니 시간이 둘을 갈라놓기 전에 (うんめい)糸(いと)を 引(ひ)き寄(よ)せて 운메이노이토오 히키요세테 운명의 실을 끌어당기고 あなたに