「元氣ですか?」君はいまも哀しい笑顔してるの?
(겡키데스카 키미와 이마모 카나시- 에가오 시테루노)
「잘지내요?」그대는 지금도 슬픈 웃는 얼굴을 하고 있나요?
大丈夫さ 裏切られる事はもう慣れてるから…
(다이죠-부사 우라기라레루 코토와 모- 나레테루카라)
괜찮겠죠 배신당하는 일도 이젠 익숙해졌기에…
今では空が笑わないからボクは 笑い方を忘れてしまったよ…
(이마데와 소라가 와라와나이카라 보쿠와 와라이카타오 와스레테시맛타요)
지금은 하늘이 웃지않기에 나는 웃는 법을 잊어버렸어요
君はつぶやき そして笑う
(키미와 츠부야키 소시테 와라우)
그대는 중얼거리고 그리고 웃지요
さぁ 顔上げて
(사- 카오 아게테)
자! 얼굴을 들어요
夢を描いた テストの裏 紙ヒコ-キ作って 明日になげるよ
(유메오 카이타 테스토노 우라 카미히코-키 츠쿳테 아스니 나게루요)
꿈을 그린 시험지 뒷장 종이비행기를 만들어 내일을 향해 날려요
いつか このくもり空わって 虹を架けるはずだよ
(이츠카 코노 쿠모리 소라 왓테 니지오 카케루하즈다요)
언젠가 이 흐린 하늘을 가르고 무지개가 생길거예요
みんなをつれてくよ
(민나오 츠레테쿠요)
모두를 데리고 가요
ほらいっしょに君と見てた空をまだ覺えてる?
(호라 잇쇼니 키미토 미테타 소라오 마다 오보에테루)
있잖아 그대와 함께 봤던 하늘을 아직 기억하고 있나요?
「メ-ヴェ」とつけた紙ヒコ-キ 2人でよく飛ばしたね
(메-베토 츠케타 카미 히코-키 후타리데 요쿠 토바시타네)
「메베」라고 이름붙인 종이 비행기를 우리 둘이서 자주 날렸었지요
その笑顔かえたいよ 何にも無いボクだけど…似顔繪描くよ
(소노 에가오 카에타이요 나니모 나이 보쿠다케도 니가오에 카쿠요)
그 웃는 얼굴을 바꾸고 싶어요…아무것도 없는 나지만 얼굴을 그려요
ホント似てなくて おもわずボクら… みんな笑った
(혼토 니테나쿠테 오모와즈 보쿠라 민나 와랏타)
정말 닮지않아서 엉겁결에 우리들…모두 웃었죠
風がボクらを包んで そっと背中を押して 空も笑って
(카제가 보쿠라오 츠츤데 솟토 세나카오 오시테 소라모 와랏테)
바람이 우리들을 감싸고 살며시 등을 밀어줘요 하늘도 웃지요
ボクらみんな笑顔になって それぞれの夢持って この風に乘ってくよ
(보쿠라 민나 에가오니 낫테 소레조레노 유메 못테 코노 카제니 놋테쿠요)
우리들 모두 웃는 얼굴이 되어 각각의 꿈을 가지고 이 바람을 타고 가요
兩手 廣げて…
(료-테 히로게테)
양손을 벌리고…
夢を描いた テストの裏 紙ヒコ-キ作って 明日になげるよ
(유메오 카이타 테스토노 우라 카미히코-키 츠쿳테 아스니 나게루요)
꿈을 그린 시험지 뒷장 종이비행기를 만들어 내일을 향해 날려요
いつか このくもり空わって 虹を架けるはずだよ
(이츠카 코노 쿠모리 소라 왓테 니지오 카케루하즈다요)
언젠가 이 흐린 하늘을 가르고 무지개가 생길거예요
みんなをつれてくよ
(민나오 츠레테쿠요)
모두를 데리고 가요