ダディドゥデドダディ
다디도데도다디
作詞·作曲: つんく / 編曲: 鈴木 俊介
惱みのない樣な顔をして
나야미노나이 요오나 카오오시테
괴롭지않은 듯한 얼굴을 하고
そこそこの格好で
소코소코노 캇-코오데
대충대충 멋지게
はみ出すのが恥ずかしいから
하미 다스노가 하즈카시이카라
넘치는 것이 부끄러우니까
知らん顔して
시란- 카오시테
모르는 체 해줘
中學時代の思い出と
츄우고쿠 지다이노 오모이데토
중학교 시절을 추억해보니
ちょっと戀をしたり
-토 코이오 시타리
조금 사랑을 했다가
サッカ-部もいい野球部もいい
삿-카-부모 이이 야큐우부모 이이
축구 부도 좋아 야구부도 좋아
ブランドがいい
브란-도가 이이
브랜드가 좋아
(かっこよくない? ダッサッ!)
(캇-코요쿠나이? 닷-삿-!)
(너무 멋지지 않아? 닷삿! "상표명인가요? --;")
ダディドゥデドダディ!
다디도데도다디!
Hey! Everybody! Everybody!
それでいいのかい? 靑春
소레데 이이노카이? 세이-
그걸로 좋은 걸까? 청춘은
(Oh Yeah! Everybody! 歌いまっせ!ほら1, 2, 3, 4!)
( 우타이맛-세! 호라 원 투 쓰리 포!)
( 노래해요! 자 하나 둘 셋 넷!)
一回きりの靑春
잇-카이키리노 세이-
한번 뿐인 청춘
Oh Yeah! Oh Yeah! Oh Yeah!
だからいいじゃん
다카라 이이쟌-
그렇기에 좋은거야
一回きりの靑春
잇-카이키리노 세이-
한번 뿐인 청춘
Oh Yeah! Oh Yeah! Oh Yeah!
だからいいじゃん
다카라 이이쟌-
그렇기에 좋은거야
Na Na Na Na Na
あいつといるときゃ 氣を使う
아이츠토 이루토캬- 키오 츠카우
그이와 있을 때면 마음이 쓰여
あのこはつまらない
아노 코와 츠마라나이
그 아이는 재미가 없어
だけど一人じゃ 退屈で
다케도 히토리쟈 타이쿠츠
하지만 혼자가 되면 지루해져
どうすりゃいい!
도우 스랴이이!
어쩌면 좋아!
メ-ルを送っても返りがない
메-루오 오쿳-테모 카에리가 나이
메일을 보내도 답장이 없어
小遣いも足りない
코즈가이모 타리나이
용돈도 부족해
コンビニ寄って立ち讀みすりゃ
콘-비니 욧-테다치 요미스랴
편의점에 들러 읽고 있으면
雨が降ってきた
아메가 훗-테키타
비가 내리 쏟아져
(うわ! マジ! 雨だよ!)
(우와! 마지! 아메다요!)
(우와! 말도 안돼! 비야!)
(ウソ?)
(우소?)
(정말?)
ダディドゥデドダディ!
다디도데도다디
皆の衆 皆の衆
미나노 슈우 미나노 슈우
여러분 여러분
ほんといいのかい? 靑春
혼-토 이이노카이? 세이-
정말 좋은 걸까요? 청춘은
(Oh Yeah! 皆の衆 歌いましょ! はい! 1, 2...)
(오 예! 미나노 슈우 우타이마쇼! 하이! 이치 니)
(오 예! 여러분 노래해요! 네! 하나 둘)
(なんでそれ? 1, 2, 3, 4!)
(난데소레? 이치 니 상- 시!)
(뭐야 그게? 하나 둘 셋 넷!)
一回きりの靑春
잇-카이키리노 세이-
한번 뿐인 청춘
Oh Yeah! Oh Yeah! Oh Yeah!
だからいいじゃん
다카라 이이쟌-
그렇기에 좋은거야
一回きりの靑春
잇-카이키리노 세이-
한번 뿐인 청춘
Oh Yeah! Oh Yeah! Oh Yeah!
だからいいじゃん
다카라 이이쟌-
그렇기에 좋은거야
Na Na Na Na Na
(お-い! なんか恥ずかしがってる? 行くよ?!)
(오-이! 난-카 하즈카시갓-테루? 이쿠요?!)
(이봐! 뭘 부끄러워 하는거야? 가자구?!)
(1, 2, 3, 4!)
(원 투 쓰리 포!)
※ 一回きりの靑春
잇-카이키리노 세이-
한번 뿐인 청춘
Oh Yeah! Oh Yeah! Oh Yeah!
だからいいじゃん
다카라 이이쟌-
그렇기에 좋은거야
※ repeat
(だからいいじゃん! Hey!)
(다카라 이이쟌!- 헤이!)
(그렇기에 좋은거야! 헤이!)
※ repeat
(ちょっとさ- モ-ニング娘. なんだよね?)
(쵸옷-토사- 모-닝구 무스메 난-다요네?)
(잠깐만 모닝구 무스메가 뭐야?)
(モ-ニング娘.!)
(모닝-구 무스메!)
(아침의 딸! --;;)
※ repeat
(モ-ニングコ-ヒ-飮もうよ)
(모닝-구 코-히- 노모오요)
(모닝 커피를 마셔요)
※ repeat×2
(この次は La La Laで歌いましょう! Say La La La!)
(코노 츠기와 라라라데 우타이마쇼오! 세이 라라라!)
(이 다음은 라라라로 노래해요! 세이 라라라!)
La La La... (安倍なつみ, ガンバってま-す)
라라라... (아베 나츠미 감-밧테마-스)
라라라... (아베 나츠미 잘 해주세요)
La La La... (ガラスの女房に なるからね)
라라라... (카라스노 뇨오보오니 나루카라네)
라라라... (까마귀 부인이 되었으니까)
La La La... (くちびるにだけ fu!)
라라라... (쿠치비루니다케 후!)
라라라... (입술만으로 후!)
La La La... (Wow Wo Happy Night! ハッスルハッスル!)
라라라... (와우와우 해피 나잇-! 핫-스루 핫-스루!)
라라라... (와우와우 해피 나잇-! 출발 출발!)
La La La...